A héten került a kezünkbe a Turizmus regiónu Bratislava/ Bratislava Region Turism iroda kiadványa, mely német és magyar nyelven mutatja be a Stadt Bratislava és Bratislava városának látványosságait.

 

 

DSC_5131
Kép: Körkép.sk

Miközben a fordító elég tudathasadásos lehetett, mivel az „apróbetűs részben” már Pozsonyi régió, Pozsony, pozsonyi Koliba, pozsonyi vár kifejezések szerepelnek.

DSC_5132

Kicsit olyan, mintha nagy betűvel nem mernénk leírni, ám ahol már nem üt annyira szemen, oda már elférne a szörnyű káromkodásnak számító Pozsony is. Miközben a Londýn, a Lipsko, meg Mníchov szlovák elnevezések teljesen normálisnak számítanak, a magyar megnevezéseket még a magyarok is szégyenlik.

 hirdetes_400x285  

Amikor a Heti Válaszban dolgoztuk fel az agyelszívás témakörét, Brünn városának nevét kijavították a cikkben Brno-ra, mondván: „Igen, nálunk jobban ismerik csehül Brno-t“.Még pár év és Csallóköz legnagyobb városa tényleg Dunajská Streda lesz.

Lengyel Diana

Ne maradj le semmilyen újdonságról – kövess minket FacebookonTwitteren, és Tumblren is! Ha pedig kíváncsi vagy a szerkesztőségi kulisszatitkokra, látogasd meg Instagram oldalunkat.

Megosztás:

Tetszett önnek ez a cikk?

Kattintson az alábbi gombra vagy a kommentek között bővebben is kifejtheti véleményét.

Ön lehet az első aki a tetszik gombra kattint!