Sok-sok évvel ezelőtt még a rendszerváltás környékén így december elején  Prágában voltam, amelynek központja fényárban úszott.  Az utcákon zsongtak az emberek, a könyvesboltok előtt kilométeres sorok álltak, mézeskalácsok, sült gesztenyék, forralt borok, sütemények illata terjengett a levegőben, a kis bódékban, asztalokon kedvesebbnél kedvesebb árusok kínálták karácsonyi portékáikat.  Az élmény  megmaradt, s bárhol is jártam azóta hasonló időben mindig felidéződik bennem.

 

Felvétel: Puntigán József.

 

Felvétel: Puntigán József.

 

Akkor Pozsonyba utaztam vissza, ahol az éjszaka sötétje,  üres utcák, mogorva emberek látványa fogadott. Azóta azért változott helyzet, s úgy Pozsonyban mint máshol így ádvent táján legalább egy-két napra   megelevenednek a terek, jönnek az árusok, állítódnak a színpadok. Nógrádban is.

Felvétel: Puntigán József.

 

 hirdetes_810x300  
Felvétel: Puntigán József.

 

Füleken és Losoncon is a harmadik ádventi hét utolsó két munkanapján rendezték meg a karácsonyi vásárt. Mondhatnám hagyományosan, hagyományos tartalommal – árusok, kulturális programok, italok, mézborok, sültek, zene, nézelődő, beszélgető emberek.

 

Felvétel: Puntigán József.

 

Felvétel: Puntigán József.

 

Füleken a vásárral egyidőben rendezték meg, az idén már harmadik alkalommal a Közös nyelvünk – a zene multikulturális zenei fesztivállal. Ezen kiemelt lehetőséget kaptak a nemzeti kisebbségek és etnikai csoportok fiatal zenei tehetségei. Mellettük bemutatkoztak a város területén működő iskolák és  művészeti csoportok, mint a Melódia Női Kar, a Jánošík Néptáncegyüttes, a Rakonca Néptáncegyüttes, a füleki származású Krága René szólóénekes, valamint a budapesti .

 

Felvétel: Puntigán József.

 

A Városi Művelődési Központ előtti téren megrendezett vásár számomra talán legértékesebb részét azok a sátrak jelentették, amelyekben a helyi iskolák, szervezetek kínálták az tanulók, diákok által elkészített tárgyaikat. Egyszerűek, szépek, ötletesek voltak, példát mutatva arra, hogy az egyébként szemétre kerülő „hulladék“ anyagokból hogyan lehet valami használhatót, szépet készíteni.

 

Felvétel: Puntigán József.

 

Felvétel: Puntigán József.

 

Valamivel szürkébbre sikeredett a Köztársaság téren megrendezett losonci vásár. Itt a sátrakból  hiányoztak az iskolák, a helyi civil és jótékonysági szervezetek Hozzátéve, hogy velük egy héttel korábban a Városi piaccsarnokban találkozhattak a vásárlók.

 

Felvétel: Puntigán József.

 

Az itteni szervezők néhány éve úgy határoztak, hogy megválogatják a karácsonyi vásár résztvevőit, s csak azok vehetnek részt rajta, akik kínálata beillik a karácsonyi kínálatba.  Nem szeretnénk, ha a kínai és ázsiai termékek piaca elnyomná az értékeket, mondta akkor kérdésemre a város polgármesterasszonya.  Természetesen nem mindenki fogadta és fogadja  ezt lelkesedéssel, mert többek véleménye szerint így „nem volt mit venni“.

 

Felvétel: Puntigán József.

 

Felvétel: Puntigán József.

Enni és inni viszont igen. Mint már minden losonci vásáron, külön utcát kaptak az gasztronómiai finomságok.

Felvétel: Puntigán József.

 

A kulturális műsorban az város iskolái, a régió szlovák folklórcsoportjai mutatkoztak be. Magyar csoportok sajnos nem jutottak a színpadra, pedig lehetett volna kiből és miből válogatni. Pénteken délután, egy ökumenikus találkozó (Világíts fény, világíts)  a cserkészek közvetítésével megérkezett a térre betlehemi láng is.

 

Felvétel: Puntigán József.

Puntigán József

Megosztás:

Tetszett önnek ez a cikk?

Kattintson az alábbi gombra vagy a kommentek között bővebben is kifejtheti véleményét.

Ön lehet az első aki a tetszik gombra kattint!